Lettre type pour demande droits d'auteurs : Différence entre versions

De Wiki livre Netizenship
 
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Lettre à modifier selon les personnes.
+
 
 +
==Pourquoi demander l'autorisation ? ==
 +
 
 +
Nous devons invariablement chercher les auteurs, ou, à défaut, les éditeurs (la maison de production) et non pas les diffuseurs.
 +
 
 +
Dans chaque message, mentionner invariable :
 +
* l'URL due la source du contenu que nous souhaitons de notre reprise/adaptation,
 +
* l'URL du wiki sur lequel ils peuvent doivent le résultat qu'on s'apprête à publier en version papier,
 +
* le copié-collé du passage
 +
 
 +
On ne mentionne
 +
 
 +
tous les destinataires de ces courriels qui sont hautement stratégiques et sur lesquels j'ai un besoin essentiel d'être déchargé, car les destinataires ne vont pas comprendre s'ils n'ont pas une vision tant résumées que des liens sur les sources et détails, sinon ils peuvent imaginer qu'on va gagner des sous, demander des frais...
 +
 
 +
 
 +
=== Contenu, à modifier selon les personnes.===
  
 
Dear Mr./Ms XYZ,
 
Dear Mr./Ms XYZ,
  
First of all, on behalf of the Ynternet.org team (http://www.ynternet.org), I would like to thank you for your great scheme about Facebook. Close to your study, we are organizing the 10th eCulture forum (http://www.multypass.net/forumeculture) about ethic on the internet and on social networks. Therefore, our not-for-profit organization, working from Europe in French speaking countries (Africa & Europe) would like to use a few pictures coming from your scheme (http://www.mattmckeon.com/facebook-privacy) in a publication in French titled "citoyens du net" (translated in English "the netizens"). The publication will be under Free art licence (FAL).
+
This message to demand you authorization of reproducing you content located here :
 +
 
 +
http://www...
 +
 
 +
Please see below the copy-paste of the content we demand your authorization to reproduce.
 +
 
 +
It would be used for a book on netizenship, to promote sustainable practices and ethics on cyberspace.
 +
 
 +
Your content would be included within contributions of other experts worldwide.
 +
The book is distributed freely on the web, on a PDF version.
 +
The publication will be under Free art licence (FAL).
 +
 
 +
Your name and the reference to your source will be mentionned 
 +
 
 +
Are you authorizing us to reproduce this content ?
  
Are you authorizing us to reproduce your scheme ?
+
We would be very pleased if you could accept, since this project is runned by a not-for-profit organization and aiming at reducing social gap in digital society.
  
Best regards,
+
Do not hesitate to get in contact with our president Mr Bondolfi, that you can reach at info@ynternet.org
  
Fabien Feissli
+
Kind regards,
Project assistant
 
fabienfeissli@enromandie.net
 
http://www.ynternet.org
 
  
Rajout Théo:
+
First Name, Last name
nous devons invariablement chercher les auteurs, ou, à défait, les éditeurs (la maison de production)
+
Netizen3.org project contributor
et non pas les diffuseurs (dans le cas présent : france2 n'a fait que diffuser)
+
email@myserver.com
 +
Switzerland
  
et toujours : mentionner l'URL de l'article de notre reprise/adaptation, ils doivent VOIR le résultat qu'on s'apprête à publier, tous les destinataires de ces courriels qui sont hautement stratégiques et sur lesquels j'ai un besoin essentiel d'être déchargé, car les destinataires ne vont pas comprendre s'ils n'ont pas une vision tant résumées que des liens sur les sources et détails, sinon ils peuvent imaginer qu'on va gagner des sous, demander des frais...
+
-------------

Version actuelle datée du 26 septembre 2011 à 15:12

Pourquoi demander l'autorisation ?[modifier]

Nous devons invariablement chercher les auteurs, ou, à défaut, les éditeurs (la maison de production) et non pas les diffuseurs.

Dans chaque message, mentionner invariable :

  • l'URL due la source du contenu que nous souhaitons de notre reprise/adaptation,
  • l'URL du wiki sur lequel ils peuvent doivent le résultat qu'on s'apprête à publier en version papier,
  • le copié-collé du passage

On ne mentionne

tous les destinataires de ces courriels qui sont hautement stratégiques et sur lesquels j'ai un besoin essentiel d'être déchargé, car les destinataires ne vont pas comprendre s'ils n'ont pas une vision tant résumées que des liens sur les sources et détails, sinon ils peuvent imaginer qu'on va gagner des sous, demander des frais...


Contenu, à modifier selon les personnes.[modifier]

Dear Mr./Ms XYZ,

This message to demand you authorization of reproducing you content located here :

http://www...

Please see below the copy-paste of the content we demand your authorization to reproduce.

It would be used for a book on netizenship, to promote sustainable practices and ethics on cyberspace.

Your content would be included within contributions of other experts worldwide. The book is distributed freely on the web, on a PDF version. The publication will be under Free art licence (FAL).

Your name and the reference to your source will be mentionned

Are you authorizing us to reproduce this content ?

We would be very pleased if you could accept, since this project is runned by a not-for-profit organization and aiming at reducing social gap in digital society.

Do not hesitate to get in contact with our president Mr Bondolfi, that you can reach at info@ynternet.org

Kind regards,

First Name, Last name Netizen3.org project contributor email@myserver.com Switzerland